“Take for granted” trong tiếng Anh có nghĩa là “coi là điều hiển nhiên” hoặc “không đánh giá cao”.
Ý nghĩa chi tiết:
- Coi là điều hiển nhiên: Nghĩa là bạn cho rằng một điều gì đó luôn luôn có sẵn, luôn luôn đúng, hoặc luôn luôn xảy ra mà không cần phải nỗ lực gì để có được hoặc duy trì nó. Bạn không nhận ra giá trị thực sự của điều đó.
- Không đánh giá cao: Bạn không nhận ra tầm quan trọng hoặc ý nghĩa của một điều gì đó. Bạn coi nhẹ nó hoặc xem nó như một điều bình thường.
Ví dụ:
- We often take our health for granted. (Chúng ta thường coi sức khỏe của mình là điều hiển nhiên.)
- Don’t take her kindness for granted. (Đừng coi sự tử tế của cô ấy là điều hiển nhiên.)
- He took her love for granted and lost her. (Anh ta coi tình yêu của cô ấy là điều hiển nhiên và đã đánh mất cô ấy.)
[uap-register]
Trong các mối quan hệ:
- Khi bạn take someone for granted, bạn không đánh giá cao những gì họ làm cho bạn và bạn có thể làm họ tổn thương.
- Điều này thường xảy ra trong các mối quan hệ lâu dài khi một người cảm thấy rằng người kia luôn ở đó và sẽ không đi đâu cả.
Để tránh tình trạng này, bạn nên:
- Biểu hiện sự biết ơn: Thường xuyên nói lời cảm ơn và bày tỏ sự trân trọng đối với những người xung quanh.
- Nhận ra giá trị của mọi thứ: Hãy đánh giá cao những điều bạn có và đừng coi chúng là điều hiển nhiên.
- Đặt mình vào vị trí của người khác: Hãy thử nghĩ xem người khác sẽ cảm thấy như thế nào nếu bạn đối xử với họ như vậy.
Tóm lại, “take for granted” là một cụm từ rất phổ biến trong tiếng Anh và nó được sử dụng để mô tả một thái độ thiếu trân trọng và đánh giá thấp.



Leave a Comment